Procurar
[table][tr][tdtitu]YU GI OH - 5 TEMPORADA[/tdtitu][tdtitu]YU GI OH - 4 TEMPORADA[/tdtitu][tdtitu]YU GI OH - 3TEMPORADA[/tdtitu][/tr][tr][td][center][detalhes=]Compartilhamento:Http Categoria:OutroSub-Categoria:DesenhosQual/Form:OutrosTamanho:50mbPostador Por:deconhecido
Últimos assuntos
Palavras-chaves
YUGIOH-ZEXAL AVANCE O RETROCESO???? PARTE 3
Página 1 de 1
YUGIOH-ZEXAL AVANCE O RETROCESO???? PARTE 3
YUGIOH-ZEXAL AVANCE O RETROCESO???? PARTE 3
ANTES QUE NADA LOS LINKS A LA PARTE 1 Y A LA PARTE 2 X SI NO LOS HAN VISTO, XFA VISITENLOS ANTES DE LEER ESTE POST.
BANISH???? LEAVE THE FIELD?????
Quien de ustedes no a sentido que cuando lee el eff de una carta que nunca habia visto y no trae los terminos comunes nos quedamos con cara de :-o . Pues los textos de algunas cartas no son muy precisos y que creen al fin escucharon las plegarias de los que creian que estaban en un examen de ingles cada vez que les preguntaban el eff de una carta y tenian que leerlo, Konami anuncio hace poco el cambio de algunos terminos en las cartas que haran mas simple el juego, estos son:
Remove from play------>Banish
La frase "removida del juego” está siendo reemplazada por la palabra “desterrada”:
Texto Antiguo:
Remueve del juego un monstruo boca-arriba ( Remove from play 1 face-up monster)
Texto Nuevo:
Destierra un monstruo boca-arriba (Banish 1 face-up monster)
Las tarjetas que son “Removidas del juego” ahora se llamarán “tarjetas desterradas”:
Texto Antiguo:
Ambos jugadores Invocan Especialmente tantos monstruos removidos del juego como sea posible (Both players Special Summon as many of their removed from play monsters as posible)
Texto Nuevo:
Ambos jugadores Invocan Especialmente tantos monstruos desterrados como sea posible (Both players Special Summon as many of their banished monsters as posible)
La verdad la palabra Removida del juego podia llegar a ser muy problematica ya que causaba polemica en cuanto los textos ya que algunos jugadores lo confundian con el remover del campo que es casi parecido pero no es lo mismo.... Sin embargo Desterrar(Banish) es una palabra mas presisa y no deja dudas a confucion o errores.
Is removed from the field------>Leaves the field
"Deja el campo" (que solía ser "es removido del campo") significa que algo estaba en el campo, y luego fue al cementerio, o la mano, o fue desterrado. (Tenga en cuenta que los efectos que se activan cuando la tarjeta deja el campo no se activan si se va del campo al mazo, ya que se pierde al barajar.)
Texto Antiguo:
Cuando esta carta es removida del campo, Invocar Especialmente un "Tengu Reborn" desde tu deck (When this card is removed from the field, Special Summon 1 “Reborn Tengu” from your Deck)
Texto Nuevo:
Cuando esta carta deja el campo, Invoca Especialmente 1 "Reborn Tengu" desde tu deck (When this card leaves the field, Special Summon 1 “Reborn Tengu” from your Deck)
Como se puede ver ahora con esto no queda la menor duda de que cosa es desterrar y abandonar el campo ahora si lo unico que se remueven en el yugi seran los contadores... jejeje otro EJ.
Echa un vistazo a lo que esto hace a la carta como Plaguespreader Zombie:
Texto antiguo:
Si lo haces, remueve esta carta de juego cuando haya sido retirado del campo (If you do, remove this card from play when it is removed from the field)
Texto Nuevo:
Si lo haces, destierra esta tarjeta al momento de dejar el campo (If you do, banish this card when it leaves the field)
Piercing battle damage
Durante la batalla entre esta carta ataca a un monstruo en Posición de Defensa, cuya DEF es menor que el ATK de esta carta, inflige la diferencia como daño de batalla a tu oponente (During battle between this attacking card and a Defense Position monster whose DEF is lower than the ATK of this card, inflict the difference as Battle Damage to your opponent)
Tanto para decir que el monstruo traspasa defensa, esto si era el colmo ahora el texto nuevo sera algo como lo siguiente:
Texto Nuevo:
Si esta carta ataca a un monstruo en Posición de Defensa, inflige daño de batalla penetrante a tu oponente (If this card attacks a Defense Position monster, inflict piercing Battle Damage to your opponent)
Hay que tomar en cuenta que este eff se aplicara como se sigue aplicando hasta ahora, y no es que los monstruos vayan a ganar un nuevo eff que se active al atacar. EJ.
Algo así como Furia del Dragón (Dragon’s Rage) se vería así:
Texto Antiguo:
Durante la batalla entre el monstruo atacante Tipo Dragón que controlas a un monstruo en Posición de Defensa, cuya DEF es menor que el ATK del monstruo atacante, inflige la diferencia como daño de batalla a tu oponente (During battle between an attacking Dragon-Type monster you control and a Defense Position monster whose DEF is lower than the ATK of the attacking monster, inflict the difference as Battle Damage to your opponent)
TextoNuevo:
Monstruos de Tipo Dragón que controlas infligen daño de batalla perforante cuando atacan a un monstruo en Posición de Defensa.
Selected as an attack target------>Targeted for an attack
Este cambio es bastante menor, pero hace las cosas más fáciles de entender, especialmente para los nuevos jugadores. Tomemos Marauding Captain como ejemplo:
Texto Antiguo:
Tu oponente no puede seleccionar otro monstruo Guerrero boca arriba como un objetivo de ataque.
Texto Nuevo:
Tu oponente no puede dirigir monstruos boca arriba Guerrero-Tipo para ataques, excepto éste.
Este cambio a mi gusto es solo para hacer el texto mas claro y directo
Hero------>HERO
Hasta el momento hay 3 familias de monstruos Hero. Los Elemental, los Destiny y los Evil, pero en un futuro no muy lejano habran 2 nuevas familias los Vision y los Masked Hero, x lo tanto cartas como Elemental Hero Stratos tendrian que ser reimpresas cada vez que una nueva familia Hero salga. Asi que la solucion es cambiar a todos los Hero x HERO asi el eff de Stratos quedaria asi: Add 1 HERO monster card to hand from your deck. Facilitando aun mas el texto de todas las cartas.
Yo no tenia pensado esto, yo queria solo hacer tres entregas de este tema, pero aun quedan algunos detalles que merecen ser puestos y no kiero recortarlos asi que tendre que hacer una cuarta entrega para no perder la calidad en el post. Espero su comprension....
Asi que portence bien, y si se portan mal inviten........
ANTES QUE NADA LOS LINKS A LA PARTE 1 Y A LA PARTE 2 X SI NO LOS HAN VISTO, XFA VISITENLOS ANTES DE LEER ESTE POST.
BANISH???? LEAVE THE FIELD?????
Quien de ustedes no a sentido que cuando lee el eff de una carta que nunca habia visto y no trae los terminos comunes nos quedamos con cara de :-o . Pues los textos de algunas cartas no son muy precisos y que creen al fin escucharon las plegarias de los que creian que estaban en un examen de ingles cada vez que les preguntaban el eff de una carta y tenian que leerlo, Konami anuncio hace poco el cambio de algunos terminos en las cartas que haran mas simple el juego, estos son:
Remove from play------>Banish
La frase "removida del juego” está siendo reemplazada por la palabra “desterrada”:
Texto Antiguo:
Remueve del juego un monstruo boca-arriba ( Remove from play 1 face-up monster)
Texto Nuevo:
Destierra un monstruo boca-arriba (Banish 1 face-up monster)
Las tarjetas que son “Removidas del juego” ahora se llamarán “tarjetas desterradas”:
Texto Antiguo:
Ambos jugadores Invocan Especialmente tantos monstruos removidos del juego como sea posible (Both players Special Summon as many of their removed from play monsters as posible)
Texto Nuevo:
Ambos jugadores Invocan Especialmente tantos monstruos desterrados como sea posible (Both players Special Summon as many of their banished monsters as posible)
La verdad la palabra Removida del juego podia llegar a ser muy problematica ya que causaba polemica en cuanto los textos ya que algunos jugadores lo confundian con el remover del campo que es casi parecido pero no es lo mismo.... Sin embargo Desterrar(Banish) es una palabra mas presisa y no deja dudas a confucion o errores.
Is removed from the field------>Leaves the field
"Deja el campo" (que solía ser "es removido del campo") significa que algo estaba en el campo, y luego fue al cementerio, o la mano, o fue desterrado. (Tenga en cuenta que los efectos que se activan cuando la tarjeta deja el campo no se activan si se va del campo al mazo, ya que se pierde al barajar.)
Texto Antiguo:
Cuando esta carta es removida del campo, Invocar Especialmente un "Tengu Reborn" desde tu deck (When this card is removed from the field, Special Summon 1 “Reborn Tengu” from your Deck)
Texto Nuevo:
Cuando esta carta deja el campo, Invoca Especialmente 1 "Reborn Tengu" desde tu deck (When this card leaves the field, Special Summon 1 “Reborn Tengu” from your Deck)
Como se puede ver ahora con esto no queda la menor duda de que cosa es desterrar y abandonar el campo ahora si lo unico que se remueven en el yugi seran los contadores... jejeje otro EJ.
Echa un vistazo a lo que esto hace a la carta como Plaguespreader Zombie:
Texto antiguo:
Si lo haces, remueve esta carta de juego cuando haya sido retirado del campo (If you do, remove this card from play when it is removed from the field)
Texto Nuevo:
Si lo haces, destierra esta tarjeta al momento de dejar el campo (If you do, banish this card when it leaves the field)
Piercing battle damage
Durante la batalla entre esta carta ataca a un monstruo en Posición de Defensa, cuya DEF es menor que el ATK de esta carta, inflige la diferencia como daño de batalla a tu oponente (During battle between this attacking card and a Defense Position monster whose DEF is lower than the ATK of this card, inflict the difference as Battle Damage to your opponent)
Tanto para decir que el monstruo traspasa defensa, esto si era el colmo ahora el texto nuevo sera algo como lo siguiente:
Texto Nuevo:
Si esta carta ataca a un monstruo en Posición de Defensa, inflige daño de batalla penetrante a tu oponente (If this card attacks a Defense Position monster, inflict piercing Battle Damage to your opponent)
Hay que tomar en cuenta que este eff se aplicara como se sigue aplicando hasta ahora, y no es que los monstruos vayan a ganar un nuevo eff que se active al atacar. EJ.
Algo así como Furia del Dragón (Dragon’s Rage) se vería así:
Texto Antiguo:
Durante la batalla entre el monstruo atacante Tipo Dragón que controlas a un monstruo en Posición de Defensa, cuya DEF es menor que el ATK del monstruo atacante, inflige la diferencia como daño de batalla a tu oponente (During battle between an attacking Dragon-Type monster you control and a Defense Position monster whose DEF is lower than the ATK of the attacking monster, inflict the difference as Battle Damage to your opponent)
TextoNuevo:
Monstruos de Tipo Dragón que controlas infligen daño de batalla perforante cuando atacan a un monstruo en Posición de Defensa.
Selected as an attack target------>Targeted for an attack
Este cambio es bastante menor, pero hace las cosas más fáciles de entender, especialmente para los nuevos jugadores. Tomemos Marauding Captain como ejemplo:
Texto Antiguo:
Tu oponente no puede seleccionar otro monstruo Guerrero boca arriba como un objetivo de ataque.
Texto Nuevo:
Tu oponente no puede dirigir monstruos boca arriba Guerrero-Tipo para ataques, excepto éste.
Este cambio a mi gusto es solo para hacer el texto mas claro y directo
Hero------>HERO
Hasta el momento hay 3 familias de monstruos Hero. Los Elemental, los Destiny y los Evil, pero en un futuro no muy lejano habran 2 nuevas familias los Vision y los Masked Hero, x lo tanto cartas como Elemental Hero Stratos tendrian que ser reimpresas cada vez que una nueva familia Hero salga. Asi que la solucion es cambiar a todos los Hero x HERO asi el eff de Stratos quedaria asi: Add 1 HERO monster card to hand from your deck. Facilitando aun mas el texto de todas las cartas.
Yo no tenia pensado esto, yo queria solo hacer tres entregas de este tema, pero aun quedan algunos detalles que merecen ser puestos y no kiero recortarlos asi que tendre que hacer una cuarta entrega para no perder la calidad en el post. Espero su comprension....
Asi que portence bien, y si se portan mal inviten........
Tópicos semelhantes
» YUGIOH-ZEXAL AVANCE O RETROCESO???? PARTE 4
» YUGIOH-ZEXAL AVANCE O RETROCESO???? PARTE 2
» YUGIOH-ZEXAL AVANCE O RETROCESO????
» End of Yugioh 5Ds Marks the Start of Yugioh Zexal
» O que vc achou do Yugioh Zexal??
» YUGIOH-ZEXAL AVANCE O RETROCESO???? PARTE 2
» YUGIOH-ZEXAL AVANCE O RETROCESO????
» End of Yugioh 5Ds Marks the Start of Yugioh Zexal
» O que vc achou do Yugioh Zexal??
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
Qui 06 Mar 2014, 13:27 por dracofu
» Casual Deck Strategy: He Did The Mash?
Qui 06 Mar 2014, 13:26 por dracofu
» How Dragon Rulers have evolved deckbuilding, playing, and card advantage in the game
Qui 06 Mar 2014, 13:25 por dracofu
» January 2014 TCG F&L List: What Gained the Most?
Qui 06 Mar 2014, 13:24 por dracofu
» [OCG] [Cardobing] Felice, Lightsworn Archer
Qui 06 Mar 2014, 13:23 por dracofu
» [OCG] [Cardobing] LVAL Chronomaly Special Feature
Qui 06 Mar 2014, 13:22 por dracofu
» [OCG] [Cardobing] LVAL Heraldic Beast Special Feature
Qui 06 Mar 2014, 13:21 por dracofu
» Examining the use of Maxx ‘C’
Qui 06 Mar 2014, 13:20 por dracofu
» Casual Deck Strategy: Supreme Magic
Qui 06 Mar 2014, 13:18 por dracofu
» [Cardobing] Cyber-Stein
Qui 06 Mar 2014, 13:17 por dracofu
» Casual Deck Strategy: Blown Away
Qui 06 Mar 2014, 13:16 por dracofu
» [OCG] Cardobing on PRIO Bujin
Qui 06 Mar 2014, 13:13 por dracofu
» [OCG] Cardobing on PRIO Artifacts
Qui 06 Mar 2014, 13:11 por dracofu
» Regional Top 4 with Raccoons: A lesson in denial of results oriented thinking, rejection of popular practice, and time management
Qui 06 Mar 2014, 13:10 por dracofu
» The Economics of Sixth Sense, or, Using Expected Value and Utility to Understand Card Advantage and Trade-offs
Qui 06 Mar 2014, 13:09 por dracofu
» Trabalhe Aqui de moderador
Seg 18 Nov 2013, 15:19 por dracofu
» Harpie Dancer (Versão Alternativa)
Qui 14 Nov 2013, 13:20 por dracofu
» Harpie Channeler (Versão Alternativa)
Qui 14 Nov 2013, 13:19 por dracofu
» Number 39 Utopia (Versão Alternativa)
Qui 14 Nov 2013, 13:14 por dracofu
» Number C39: Utopia Ray (Versão Alternativa)
Qui 14 Nov 2013, 13:14 por dracofu
» The Winged Dragon of Ra (Versão Alternativa)
Qui 14 Nov 2013, 13:13 por dracofu
» Slifer the Sky Dragon (Versão Alternativa)
Qui 14 Nov 2013, 13:13 por dracofu
» Obelisk the Tormentor (Versão Alternativa)
Qui 14 Nov 2013, 13:12 por dracofu
» Shooting Star Dragon (Versão Alternativa)
Qui 14 Nov 2013, 13:12 por dracofu
» Magician's Valkyria (Versão Alternativa)
Qui 14 Nov 2013, 13:11 por dracofu
» Monster Reborn (Versão Alternativa)
Qui 14 Nov 2013, 13:11 por dracofu
» Dark Armed Dragon (Versão Alternativa)
Qui 14 Nov 2013, 13:11 por dracofu
» Harpie Girl (Versão Alternativa)
Qui 14 Nov 2013, 13:10 por dracofu
» Gemini Elf (Versão Alternativa)
Qui 14 Nov 2013, 13:10 por dracofu
» Madolche Puddingcess (Versão Alternativa)
Qui 14 Nov 2013, 13:09 por dracofu
» Summoner Monk (Versão Alternativa)
Qui 14 Nov 2013, 13:09 por dracofu
» Harpie Queen (Versão Alternativa)
Qui 14 Nov 2013, 12:18 por dracofu
» Maiden With Eyes of Blue (Versão Alternativa)
Qui 14 Nov 2013, 12:18 por dracofu
» Number 107: Galaxy-Eyes Tachyon Dragon (Versão Alternativa)
Qui 14 Nov 2013, 12:17 por dracofu
» Number 11: Big Eye (Versão Alternativa)
Qui 14 Nov 2013, 12:14 por dracofu
» Number 42: Starship Galaxy Tomahawk (Versão Alternativa)
Qui 14 Nov 2013, 12:13 por dracofu
» Number 17: Leviathan Dragon (Versão Alternativa)
Qui 14 Nov 2013, 12:13 por dracofu
» Number 20: Giga-Brilliant (Versão Alternativa)
Qua 13 Nov 2013, 11:47 por dracofu
» Azure-Eyes Silver Dragon (Versão Alternativa)
Qua 13 Nov 2013, 11:47 por dracofu
» Lyla, Lightsworn Sorceress (Versão Alternativa)
Qua 13 Nov 2013, 11:44 por dracofu
» Blizzard Princess (Versão Alternativa)
Qua 13 Nov 2013, 11:44 por dracofu
» Five-Headed Dragon (Versão Alternativa)
Qua 13 Nov 2013, 11:43 por dracofu
» Evocator Chevalier
Qua 13 Nov 2013, 11:42 por dracofu
» Allure Queen LV5 (Versão Alternativa)
Qua 13 Nov 2013, 11:42 por dracofu
» Chaos Emperor Dragon - Envoy of the End (Versão Alternativa)
Qua 13 Nov 2013, 11:41 por dracofu
» Trishula, Dragon of the Ice Barrier (Versão Alternativa)
Qua 13 Nov 2013, 11:41 por dracofu
» Archlord Kristya (Versão Alternativa)
Qua 13 Nov 2013, 11:40 por dracofu
» Gishki Aquamirror (Versão Alternativa)
Qua 13 Nov 2013, 11:40 por dracofu
» Harpie Dancer (Versão Alternativa 2)
Qua 13 Nov 2013, 11:39 por dracofu
» Harpie Dancer (Versão Alternativa 3)
Qua 13 Nov 2013, 11:39 por dracofu